{"id":271,"date":"2016-09-19T13:55:42","date_gmt":"2016-09-19T11:55:42","guid":{"rendered":"http:\/\/rita-dachner.com\/en\/?page_id=271"},"modified":"2025-04-11T13:28:57","modified_gmt":"2025-04-11T11:28:57","slug":"your-questions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/","title":{"rendered":"Your Questions"},"content":{"rendered":"\n<p>Before deciding to hire me, you&#8217;ll probably have a few questions. You&#8217;ll find my answers to some frequent questions on this page. But if there&#8217;s anything else you&#8217;d like to know, please don&#8217;t hesitate to <a href=\"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/contact\/\">get in touch with me<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Do you make any changes to words and sentences while transliterating old script?<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>As a basic rule, I don&#8217;t change anything, but only transliterate word by word, and letter by letter. Even if there are spelling and grammar mistakes in the original text, I will transcribe them exactly as they are and not &#8220;correct&#8221; anything, because that might have a distorting effect.<\/p>\n\n\n\n<p>In some cases, spelling mistakes might even play an important role &#8211; e.g. if the spelling of surnames changed over time because someone spelled it wrong on an official document. In other cases, the original writing style just gives you a better picture of the writer. When I look at the mistakes my great-great-grandfather made when he wrote a letter, it helps me see him as a real person.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Can you really read everything? What happens when there&#8217;s something you can&#8217;t read?&nbsp;<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Despite having lots of practice, there are some hands that even I can barely read. I&#8217;m glad this only happens rarely. A more common problem is when there are a few words or abbreviations in an otherwise legible text that I can&#8217;t decipher. In that case I will mark these words in my transcription.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Wh<\/strong>at do I need to know about your English<strong> translations?<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>My native language is German, and professional translators usually translate into their native languages. This is because, no matter how hard you&#8217;ve studied a foreign language, you won&#8217;t be perfect at it. However, for simpler documents, such as birth certificates, church records, or shorter letters and postcards, word-for-word translations are usually not a problem. But please note that my English is not perfect.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>How do you calculate the price for transcriptions and translations?<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>The price is simply based on the number of words (or, for longer documents, pages) in the original document. <a href=\"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/translations\/\">My basic price<\/a> is 0,12 \u20ac per word for only transcription, and 0,16 \u20ac per word for transcription plus English translation, but I reserve the right to set a higher price for especially complicated, difficult-to-read documents. On the other hand, I&#8217;ll happily give discount for simple or long texts. Especially for longer documents, like diaries or collections of letters, I prefer setting an individual price per page &#8211; usually between 7 \u20ac and 12 \u20ac. For further clarification, just <a href=\"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/contact\/\">send me a message<\/a> with a sample page and I&#8217;ll name a binding price for your documents.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Before deciding to hire me, you&#8217;ll probably have a few questions. You&#8217;ll find my answers to some frequent questions on this page. But if there&#8217;s anything else you&#8217;d like to know, please don&#8217;t hesitate to get in touch with me. Do you make any changes to words and sentences while transliterating old script? As a &#8230; <\/p>\n<p class=\"read-more-container\"><a title=\"Your Questions\" class=\"read-more button\" href=\"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/#more-271\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">Your Questions<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":265,"menu_order":98,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"parvati_pageheader":"","_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-271","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>- Your Questions - Arin Dachner<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Answers to some frequent questions regarding the deciphering or transcription of old German documents into modern script.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"- Your Questions - Arin Dachner\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Answers to some frequent questions regarding the deciphering or transcription of old German documents into modern script.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Arin Dachner\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-04-11T11:28:57+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/translating-your-old-german-documents\\\/your-questions\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/translating-your-old-german-documents\\\/your-questions\\\/\",\"name\":\"- Your Questions - Arin Dachner\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-09-19T11:55:42+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-11T11:28:57+00:00\",\"description\":\"Answers to some frequent questions regarding the deciphering or transcription of old German documents into modern script.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/translating-your-old-german-documents\\\/your-questions\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/translating-your-old-german-documents\\\/your-questions\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/translating-your-old-german-documents\\\/your-questions\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Your Questions\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/\",\"name\":\"Arin Dachner\",\"description\":\"Deciphering old German documents\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/arin-dachner.com\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"- Your Questions - Arin Dachner","description":"Answers to some frequent questions regarding the deciphering or transcription of old German documents into modern script.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"- Your Questions - Arin Dachner","og_description":"Answers to some frequent questions regarding the deciphering or transcription of old German documents into modern script.","og_url":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/","og_site_name":"Arin Dachner","article_modified_time":"2025-04-11T11:28:57+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/","url":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/","name":"- Your Questions - Arin Dachner","isPartOf":{"@id":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/#website"},"datePublished":"2016-09-19T11:55:42+00:00","dateModified":"2025-04-11T11:28:57+00:00","description":"Answers to some frequent questions regarding the deciphering or transcription of old German documents into modern script.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/translating-your-old-german-documents\/your-questions\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Your Questions"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/#website","url":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/","name":"Arin Dachner","description":"Deciphering old German documents","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/page\/271","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/page"}],"about":[{"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=271"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/page\/271\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1445,"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/page\/271\/revisions\/1445"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/page\/265"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/arin-dachner.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=271"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}